суббота, 9 февраля 2013 г.

виктор хара стихи перевод

 Как страшно лицо фашизма!

 Но все в глаза своей смерти открыто смотрели.

 другой размозжил себе череп ударом о стену.

 Прыгнул один в пустоту,

 Покончить со всеми страхами разом.

 Другие четверо сами решили

 что люди так могут бить человека.

 Один из них умер, один избит. И никогда бы не смог я поверить,

 в темном пространстве звездном.

 Шестеро наших ушли, потерявшись

 подавлены страхом, безумьем, террором?

 Сколько же, сколько людей всего

 и пускают фабрики в ход.

 Только здесь десять тысяч рук, тех, что сеют

 в других городах и по всей стране?

 Пять тысяч нас здесь. А сколько всего,

 маленькой пяди города.

 Нас здесь пять тысяч, на этой

Стадион Чили. Виктор Хара

Стадион Чили. Виктор Хара (Марта-Иванна Жарова) / поэтические переводы / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии

Комментариев нет:

Отправить комментарий